1
00:00:40,700 --> 00:00:43,010
CEO Seok. Are you okay?

2
00:00:43,010 --> 00:00:44,070
CEO Seok.

3
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
I think Uncle Tae Cheol ordered this.

4
00:01:17,730 --> 00:01:18,970
Shim.

5
00:01:18,970 --> 00:01:20,120
Then Tae.

6
00:01:20,120 --> 00:01:21,820
Joon Soo. What happened?

7
00:01:21,820 --> 00:01:23,070
Then Tae.

8
00:01:24,270 --> 00:01:25,300
Joon Soo.

9
00:01:25,700 --> 00:01:27,570
Joon Soo. Wake up.

10
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Joon Soo.

11
00:01:30,400 --> 00:01:32,030
(Ambulance)

12
00:01:33,730 --> 00:01:34,870
(The last episode)

13
00:01:42,470 --> 00:01:43,830
CEO Seok...

14
00:01:45,100 --> 00:01:47,170
was injured trying to save me.

15
00:01:50,130 --> 00:01:52,600
I was waiting for you in front of the office.

16
00:01:53,800 --> 00:01:56,730
And suddenly a car drove towards me.

17
00:01:58,730 --> 00:02:00,270
I was so surprised...

18
00:02:00,900 --> 00:02:02,700
that I stood still.

19
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
When I came back to my senses,

20
00:02:08,540 --> 00:02:09,570
CEO Seok...

21
00:02:10,100 --> 00:02:12,600
was on the ground after being hit by the car.

22
00:02:13,670 --> 00:02:15,330
You must have been surprised.

23
00:02:17,930 --> 00:02:19,630
Who would do such a thing and why?

24
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
I'm sure the driver tried to hit me on purpose.

25
00:02:25,000 --> 00:02:26,870
No, it's not like that.

26
00:02:27,200 --> 00:02:28,370
It was just an accident.

27
00:02:29,570 --> 00:02:30,900
Don't worry too much.

28
00:02:31,500 --> 00:02:32,800
He will get better soon.

29
00:02:53,130 --> 00:02:54,970
It's late. Why are you still here?

30
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
CEO Seok.

31
00:02:57,730 --> 00:02:59,130
I'm sorry for what happened.

32
00:02:59,930 --> 00:03:01,370
And thank you for saving me.

33
00:03:02,170 --> 00:03:03,200
No, it's okay.

34
00:03:04,630 --> 00:03:06,200
Are you okay, Shim?

35
00:03:07,930 --> 00:03:09,600
Yes, I'm doing well.

36
00:03:11,370 --> 00:03:13,200
I'm glad you weren't seriously injured.

37
00:03:14,730 --> 00:03:15,730
Thank you.

38
00:03:16,070 --> 00:03:17,300
Thanks, Joon Soo.

39
00:03:19,230 --> 00:03:20,270
For what?

40
00:03:21,130 --> 00:03:22,430
For saving Shim.

41
00:03:28,730 --> 00:03:30,170
I really wanted to thank you.

42
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Okay.

43
00:03:36,800 --> 00:03:39,470
Excuse me. It's time for you to leave.

44
00:03:39,830 --> 00:03:41,130
Okay. We will.

45
00:03:42,430 --> 00:03:43,470
You better go now.

46
00:03:44,370 --> 00:03:46,430
Okay. I'll come back tomorrow.

47
00:03:46,830 --> 00:03:48,170
Greetings.

48
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
Shim.

49
00:04:09,830 --> 00:04:13,770
You once told me you wanted to go to Italy to study art, right?

50
00:04:14,670 --> 00:04:16,420
Do you still want to do that?

51
00:04:16,420 --> 00:04:18,670
Do you want to go abroad and study art?

52
00:04:18,670 --> 00:04:20,700
Yes, I do. I will.

53
00:04:21,100 --> 00:04:22,400
It's my dream.

54
00:04:24,200 --> 00:04:26,230
If that's the case,

55
00:04:26,870 --> 00:04:28,840
would you go now...

56
00:04:28,840 --> 00:04:30,300
if you could?

57
00:04:31,130 --> 00:04:32,130
Right now?

58
00:04:35,340 --> 00:04:37,430
No, not now.

59
00:04:39,970 --> 00:04:41,000
Why not?

60
00:04:41,970 --> 00:04:44,670
I enjoy working and learning in my company.

61
00:04:45,730 --> 00:04:48,970
I like to receive recognition for what I do.

62
00:04:49,870 --> 00:04:51,400
I really enjoy working here.

63
00:04:52,270 --> 00:04:54,030
I want to do better at my job.

64
00:04:56,840 --> 00:04:57,840
I see.

65
00:05:11,170 --> 00:05:12,370
You have to go to your room.

66
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
No, I...

67
00:05:17,370 --> 00:05:18,430
Oh yes.

68
00:05:19,370 --> 00:05:21,770
You don't live here anymore. I forgot.

69
00:05:23,930 --> 00:05:25,840
It feels awkward to see you...

70
00:05:26,300 --> 00:05:28,730
go sleep somewhere else.

71
00:05:29,800 --> 00:05:30,970
I feel the same.

72
00:05:32,670 --> 00:05:35,670
You must have been shocked today. Go on and get some rest.

73
00:05:47,030 --> 00:05:48,030
Bye.

74
00:06:21,330 --> 00:06:22,330
Grandmother.

75
00:06:26,470 --> 00:06:27,570
Hi.

76
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
Gosh.

77
00:06:30,570 --> 00:06:31,970
It hurts, doesn't it?

78
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
I'm fine.

79
00:06:37,130 --> 00:06:38,670
Please sit down.

80
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Joon Soo.

81
00:06:43,970 --> 00:06:45,170
All this time,

82
00:06:46,870 --> 00:06:48,400
I didn't treat you very well.

83
00:06:52,830 --> 00:06:54,200
I gave you a hard time, didn't I?

84
00:07:00,400 --> 00:07:01,670
I was too hard on you...

85
00:07:03,330 --> 00:07:05,200
even when you were so young.

86
00:07:08,500 --> 00:07:10,000
I'm so sorry, Joon Soo.

87
00:07:13,270 --> 00:07:16,470
You didn't do anything wrong.

88
00:07:17,230 --> 00:07:18,300
But I was...

89
00:07:19,400 --> 00:07:22,770
being too cold towards you.

90
00:07:28,930 --> 00:07:30,870
But still, you remain...

91
00:07:31,730 --> 00:07:34,670
continued to respect me as your grandmother.

92
00:07:37,170 --> 00:07:39,170
You were always so polite.

93
00:07:40,800 --> 00:07:42,470
But I just ignored you.

94
00:07:46,770 --> 00:07:48,400
You must have resented me, right?

95
00:07:51,570 --> 00:07:53,170
I understand you, grandmother.

96
00:07:55,100 --> 00:07:56,500
I would have done the same.

97
00:07:57,630 --> 00:07:59,000
I don't hate you, grandmother.

98
00:07:59,330 --> 00:08:00,400
Joon Soo.

99
00:08:01,700 --> 00:08:05,200
Your parents are no longer there, so don't live alone anymore.

100
00:08:06,870 --> 00:08:08,030
As soon as you get better,

101
00:08:09,230 --> 00:08:10,830
go back home.

102
00:08:13,670 --> 00:08:16,530
Joon Pyo goes to the United States to study.

103
00:08:20,100 --> 00:08:21,130
Joon Soo.

104
00:08:21,970 --> 00:08:23,730
Let's live together.

105
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
Okay?

106
00:08:26,030 --> 00:08:27,800
Make sure you get back home.

107
00:08:28,970 --> 00:08:30,070
Okay?

108
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
Okay.

109
00:08:39,130 --> 00:08:40,370
Don't cry.

110
00:08:41,400 --> 00:08:42,500
Good.

111
00:08:44,570 --> 00:08:45,830
Thank you.

112
00:08:46,770 --> 00:08:47,900
Really and truly.

113
00:08:53,870 --> 00:08:55,070
Don't cry.

114
00:08:58,530 --> 00:08:59,570
My goodness.

115
00:09:10,440 --> 00:09:11,910
Have you talked to him?

116
00:09:11,910 --> 00:09:13,770
Yes. You can go inside now.

117
00:09:15,170 --> 00:09:17,570
I'm going to my office now.

118
00:09:18,870 --> 00:09:20,440
Okay. I'll see you later.

119
00:09:38,300 --> 00:09:39,400
Are you okay?

120
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
What's wrong?

121
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Joon Pyo.

122
00:09:53,300 --> 00:09:56,070
Can I call you Joon Pyo now?

123
00:09:59,730 --> 00:10:00,730
Good...

124
00:10:02,500 --> 00:10:03,940
Sure, Joon Soo.

125
00:10:09,130 --> 00:10:10,940
Grandmother told me to move back home...

126
00:10:11,600 --> 00:10:13,300
as soon as I'm fired.

127
00:10:15,030 --> 00:10:17,940
Of course you had to move back in. It was always your home.

128
00:10:19,830 --> 00:10:21,130
I think we're going to move in together.

129
00:10:21,470 --> 00:10:24,170
I think so. We will live under the same roof.

130
00:10:25,830 --> 00:10:29,200
Who would have thought I would live with you?

131
00:10:30,900 --> 00:10:32,200
I'm surprised too.

132
00:10:34,570 --> 00:10:37,440
Joon Pyo, I heard the news from grandmother.

133
00:10:38,030 --> 00:10:40,970
I think going to the United States to study is a good idea.

134
00:10:41,870 --> 00:10:44,270
When you return, you must continue to run the company.

135
00:10:46,970 --> 00:10:48,070
I plan to...

136
00:10:48,830 --> 00:10:50,370
go there with Shim.

137
00:10:51,900 --> 00:10:54,040
When I heard the news from grandmother,

138
00:10:54,040 --> 00:10:56,830
I was already worried about how Shim would cope without you.

139
00:11:00,430 --> 00:11:01,570
Due to current incidents

140
00:11:02,630 --> 00:11:04,330
I had time to think about many things.

141
00:11:06,070 --> 00:11:08,600
I've also been thinking about Shim a lot.

142
00:11:11,270 --> 00:11:12,270
Have you done that?

143
00:11:12,270 --> 00:11:14,530
I am no longer dejected towards Shim.

144
00:11:15,530 --> 00:11:18,270
I think I can finally become good friends with her.

145
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
By the way,

146
00:11:22,830 --> 00:11:25,730
they caught the person who tried to hurt Shim.

147
00:11:27,070 --> 00:11:28,600
If he's the same person you saw before,

148
00:11:30,700 --> 00:11:32,400
Then my uncle must be behind this, right?

149
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Yes.

150
00:11:54,670 --> 00:11:58,970
My goodness. You got here much sooner than I expected.

151
00:12:00,170 --> 00:12:01,800
How is Secretary Gong?

152
00:12:01,800 --> 00:12:02,990
From the look on your face,

153
00:12:02,990 --> 00:12:05,640
it seems like she's not doing so well.

154
00:12:05,640 --> 00:12:06,670
Am I right?

155
00:12:09,200 --> 00:12:10,570
Did she manage to live?

156
00:12:10,900 --> 00:12:13,130
Now that you're behind bars, you're pretty late in catching up.

157
00:12:14,430 --> 00:12:16,830
Didn't you hear who got hit by that car?

158
00:12:19,700 --> 00:12:21,230
It was your cousin, Joon Soo.

159
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
What?

160
00:12:23,330 --> 00:12:24,330
What did you say?

161
00:12:24,870 --> 00:12:26,790
I guess you don't know that your accomplice has been arrested either...

162
00:12:26,790 --> 00:12:28,600
after I reported it to the police.

163
00:12:30,300 --> 00:12:31,830
He already admitted that...

164
00:12:32,630 --> 00:12:34,030
He took orders from you.

165
00:12:34,770 --> 00:12:36,600
Don't you dare lie to me.

166
00:12:37,270 --> 00:12:39,430
You will find out as soon as the police start an investigation.

167
00:12:42,300 --> 00:12:43,870
You know I'm a lawyer, right?

168
00:12:45,130 --> 00:12:47,370
Let me tell you about...

169
00:12:47,730 --> 00:12:49,250
your punishment in advance.

170
00:12:49,250 --> 00:12:51,800
One murder attempt and two murder attempts.

171
00:12:54,300 --> 00:12:56,230
I don't even have to do the math here.

172
00:12:57,670 --> 00:12:59,970
You can't leave this prison for the rest of your life.

173
00:13:01,370 --> 00:13:02,420
Close it.

174
00:13:02,420 --> 00:13:05,430
Never feel sorry or think about what you have done.

175
00:13:06,670 --> 00:13:09,070
I hope you live in pain and suffer every day.

176
00:13:10,600 --> 00:13:12,530
You're doing well.

177
00:13:13,100 --> 00:13:14,130
Don't lie to me.

178
00:13:14,900 --> 00:13:16,160
I didn't do anything.

179
00:13:16,160 --> 00:13:18,730
No, I didn't. I'm innocent.

180
00:13:19,070 --> 00:13:20,630
I didn't do anything wrong.

181
00:13:21,270 --> 00:13:22,630
I didn't do anything.

182
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
No.

183
00:13:24,570 --> 00:13:26,130
I didn't do anything.

184
00:13:28,470 --> 00:13:31,330
(Would you like some pasta?)

185
00:13:33,870 --> 00:13:35,000
What do you think, CEO Seok?

186
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
I like it.

187
00:13:40,270 --> 00:13:41,330
It feels very warm.

188
00:13:42,370 --> 00:13:43,700
It makes me want to eat it at home too.

189
00:13:44,030 --> 00:13:45,400
Who do you think designed this?

190
00:13:46,370 --> 00:13:47,370
Sorry?

191
00:13:47,370 --> 00:13:49,670
It's Shim's job. Aren't you surprised?

192
00:13:52,570 --> 00:13:55,770
Shim, did you really design this?

193
00:13:56,770 --> 00:13:58,770
I got a lot of help.

194
00:13:59,630 --> 00:14:00,660
Wow.

195
00:14:00,660 --> 00:14:03,570
She learns quickly. Everyone is impressed.

196
00:14:03,570 --> 00:14:05,370
I could lose my job.

197
00:14:06,570 --> 00:14:09,770
Well done, Shim. This is amazing.

198
00:14:11,270 --> 00:14:12,400
Thank you.

199
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
My goodness.

200
00:14:22,730 --> 00:14:25,770
Be careful. Don't laugh. You're going to break your ribs.

201
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
Come on.

202
00:14:32,230 --> 00:14:33,930
I heard it from Joon Pyo.

203
00:14:34,830 --> 00:14:36,030
Joon Pyo?

204
00:14:36,730 --> 00:14:37,870
I'm sorry.

205
00:14:38,530 --> 00:14:41,270
You prefer calling him Dan Tae, don't you?

206
00:14:43,500 --> 00:14:45,570
Yes. I'm more used to that name.

207
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
Me, too.

208
00:14:49,470 --> 00:14:52,900
He told me you're going to the United States with him.

209
00:14:53,730 --> 00:14:54,730
The United States?

210
00:14:56,870 --> 00:14:58,630
I guess he hasn't told you yet.

211
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
I'm sorry.

212
00:15:02,330 --> 00:15:04,030
Is he going to the United States?

213
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Yes.

214
00:15:06,670 --> 00:15:10,470
Grandmother said he should study business management.

215
00:15:10,970 --> 00:15:13,800
He will probably ask you to come with him.

216
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
What?

217
00:15:16,200 --> 00:15:19,670
I think it's a great opportunity for you too.

218
00:15:21,100 --> 00:15:22,550
But I am...

219
00:15:22,550 --> 00:15:25,930
If you have doubts because of work,

220
00:15:27,170 --> 00:15:28,490
That's not necessary.

221
00:15:28,490 --> 00:15:32,170
I simply regard your leave as leave for training.

222
00:15:33,930 --> 00:15:35,100
CEO Seok...

223
00:15:37,900 --> 00:15:40,530
If you happen to...

224
00:15:41,870 --> 00:15:43,200
worried about how I would feel...

225
00:15:44,570 --> 00:15:46,500
about your departure with Dan Tae,

226
00:15:47,630 --> 00:15:49,000
you don't have to worry about that either.

227
00:15:50,930 --> 00:15:52,800
Even though I used to like you,

228
00:15:54,130 --> 00:15:55,300
I don't anymore.

229
00:15:56,600 --> 00:15:58,100
I see.

230
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
Why?

231
00:16:01,470 --> 00:16:04,430
Are you disappointed to hear that?

232
00:16:05,230 --> 00:16:07,470
It's nothing like that.

233
00:16:08,330 --> 00:16:09,770
We are good friends.

234
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Right?

235
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
Right.

236
00:16:15,300 --> 00:16:16,630
Then, as a good friend,

237
00:16:17,230 --> 00:16:19,540
you have to go back to work...

238
00:16:19,540 --> 00:16:20,970
after you take me back to my room.

239
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Okay.

240
00:16:35,670 --> 00:16:37,870
(Star Group's Seok Joon Pyo and This Girl are not dating.)

241
00:16:40,770 --> 00:16:41,770
(Star Group makes it clear it's just a rumor.)

242
00:16:45,070 --> 00:16:46,790
(Disappointed netizens. There is no Cinderella.)

243
00:16:46,790 --> 00:16:47,800
(I knew it.)

244
00:16:47,800 --> 00:16:48,830
(She should sue the man.)

245
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Shim.

246
00:17:07,330 --> 00:17:08,400
Let's talk.

247
00:17:18,830 --> 00:17:19,900
Take a look at this.

248
00:17:21,300 --> 00:17:22,480
I did.

249
00:17:22,480 --> 00:17:25,230
Did you expect a happy ending?

250
00:17:27,170 --> 00:17:29,260
My goodness. You fool.

251
00:17:29,260 --> 00:17:32,370
You have to be realistic. Things are different now.

252
00:17:32,370 --> 00:17:36,300
He now lives in a penthouse, not on a roof.

253
00:17:36,830 --> 00:17:38,810
He is Seok Joon Pyo, not Ahn Dan Tae.

254
00:17:38,810 --> 00:17:40,600
Don't know what that means?

255
00:17:42,300 --> 00:17:46,780
At this point, you may think that things are going well between the two of you.

256
00:17:46,780 --> 00:17:48,470
But how long do you think that will take?

257
00:17:50,500 --> 00:17:52,560
You'll get hurt later.

258
00:17:52,560 --> 00:17:54,000
Just end it.

259
00:17:54,530 --> 00:17:55,640
This is how things should go.

260
00:17:58,700 --> 00:17:59,930
Mind your own business.

261
00:18:20,170 --> 00:18:21,730
(Perverted lawyer)

262
00:18:28,170 --> 00:18:29,170
Hello?

263
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Shim.

264
00:18:44,770 --> 00:18:46,830
The articles upset you, didn't they?

265
00:18:48,830 --> 00:18:50,470
The PR team released these articles.

266
00:18:52,370 --> 00:18:56,030
I think a lot of people are curious about my story.

267
00:18:56,500 --> 00:19:00,140
That's why there are a lot of bad rumors.

268
00:19:01,400 --> 00:19:03,670
I think they wrote those articles...

269
00:19:04,200 --> 00:19:07,240
in the midst of trying to deal with all those rumors.

270
00:19:07,240 --> 00:19:08,300
I'm so sorry.

271
00:19:10,330 --> 00:19:12,030
After reading articles like this,

272
00:19:12,530 --> 00:19:14,470
It's really becoming reality for me that...

273
00:19:15,300 --> 00:19:16,400
you are no longer Ahn Dan Tae.

274
00:19:18,230 --> 00:19:20,270
Shim, I'm sorry.

275
00:19:22,200 --> 00:19:24,600
You are no longer an ordinary person.

276
00:19:27,900 --> 00:19:30,250
Things happen every day that I didn't expect.

277
00:19:30,250 --> 00:19:31,970
It's all very new for me too.

278
00:19:32,730 --> 00:19:35,370
People will gradually care less about us.

279
00:19:35,770 --> 00:19:37,000
So be more patient.

280
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Shim.

281
00:19:43,200 --> 00:19:44,330
I'm so sorry.

282
00:19:45,270 --> 00:19:46,300
It's okay.

283
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
But the more I think about this,

284
00:19:49,700 --> 00:19:51,300
the more I feel like things have really changed.

285
00:19:52,370 --> 00:19:54,930
Gee, don't think like that.

286
00:19:58,530 --> 00:20:01,670
But again, I have to say that things have changed...

287
00:20:02,600 --> 00:20:04,030
after I became Seok Joon Pyo.

288
00:20:06,400 --> 00:20:07,430
To see?

289
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
I found out...

290
00:20:11,000 --> 00:20:12,230
my real age.

291
00:20:14,430 --> 00:20:15,830
I'm 2 years younger and that makes me 30.

292
00:20:16,900 --> 00:20:17,930
My goodness.

293
00:20:18,330 --> 00:20:21,430
We have a gap of four years. We are meant to be.

294
00:20:24,200 --> 00:20:25,330
Stop talking like a child.

295
00:20:25,700 --> 00:20:29,230
Sorry, I can't talk right after I got younger.

296
00:20:32,600 --> 00:20:34,670
You're rich now, so buy me something.

297
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Sorry?

298
00:20:38,000 --> 00:20:39,430
Buy me something with your money.

299
00:20:46,530 --> 00:20:47,640
How much do you need?

300
00:20:52,900 --> 00:20:54,100
Stop it.

301
00:20:59,770 --> 00:21:00,770
Serious?

302
00:21:02,900 --> 00:21:04,000
What do you want?

303
00:21:05,700 --> 00:21:07,070
Is there anything you want to buy for me?

304
00:21:08,070 --> 00:21:10,770
You're the one who asked me to buy you something.

305
00:21:11,900 --> 00:21:12,970
Are you hungry?

306
00:21:13,370 --> 00:21:14,530
Would you like to eat something?

307
00:21:16,400 --> 00:21:18,670
Is there nothing that catches your attention...

308
00:21:19,300 --> 00:21:20,900
that you would like for me?

309
00:21:21,430 --> 00:21:24,140
What are you doing? Let's go if you don't want anything.

310
00:21:25,140 --> 00:21:26,330
Why did you...

311
00:21:28,140 --> 00:21:29,470
(Would you like some pasta?)

312
00:21:29,930 --> 00:21:31,800
I've seen drawings like this before.

313
00:21:33,330 --> 00:21:35,330
Did you design this?

314
00:21:36,830 --> 00:21:37,830
Wow.

315
00:21:38,370 --> 00:21:40,110
You designed this, right?

316
00:21:40,110 --> 00:21:41,370
This is you.

317
00:21:41,870 --> 00:21:43,030
And is this man...

318
00:21:44,640 --> 00:21:46,470
next to you me?

319
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
Yes.

320
00:21:50,800 --> 00:21:51,830
Wow.

321
00:21:52,230 --> 00:21:53,400
Wow.

322
00:21:55,230 --> 00:21:56,230
Wow.

323
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Stop it.

324
00:21:59,330 --> 00:22:00,470
Shim.

325
00:22:01,100 --> 00:22:02,350
Are you going to be famous now?

326
00:22:02,350 --> 00:22:03,730
It's not like that.

327
00:22:05,400 --> 00:22:07,100
To be honest there were...

328
00:22:07,100 --> 00:22:10,150
four other competitors for the design.

329
00:22:10,150 --> 00:22:11,870
But our company won.

330
00:22:11,870 --> 00:22:14,000
We were allowed to sign the contract for this package design.

331
00:22:14,000 --> 00:22:15,780
They showed interest in my design.

332
00:22:15,780 --> 00:22:18,440
Even the number one package design company...

333
00:22:18,440 --> 00:22:20,260
asks for my details.

334
00:22:20,260 --> 00:22:23,130
Wow. My girlfriend is great.

335
00:22:23,770 --> 00:22:24,870
She's the best.

336
00:22:25,870 --> 00:22:27,530
Stop it. People keep searching.

337
00:22:27,930 --> 00:22:29,000
I don't care.

338
00:22:29,400 --> 00:22:31,850
Tell me more. What else is there?

339
00:22:31,850 --> 00:22:34,400
I think I can do better next time.

340
00:22:35,130 --> 00:22:36,200
I think...

341
00:22:36,530 --> 00:22:38,330
I got the meaning of this work.

342
00:22:39,900 --> 00:22:43,530
CEO Seok also told me that he will give me a bigger project next time.

343
00:22:44,300 --> 00:22:45,980
You're on a roll.

344
00:22:45,980 --> 00:22:47,100
Yes, that's right.

345
00:22:47,430 --> 00:22:48,870
He said that too.

346
00:22:49,200 --> 00:22:52,130
He also told me to paddle as the wave approached.

347
00:22:52,800 --> 00:22:53,930
I'm really...

348
00:22:54,630 --> 00:22:56,200
happy to be in this company.

349
00:22:57,530 --> 00:22:58,570
It's cool, right?

350
00:23:00,170 --> 00:23:02,530
(Hanguk Hospital)

351
00:23:13,270 --> 00:23:14,270
Then Tae.

352
00:23:23,770 --> 00:23:24,770
Dad.

353
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
So Yong.

354
00:23:31,430 --> 00:23:33,130
Do you recognize my face?

355
00:23:40,530 --> 00:23:41,630
Yes, that's right.

356
00:23:42,300 --> 00:23:43,500
It's me, Dan Tae.

357
00:23:44,830 --> 00:23:46,100
This is great.

358
00:23:47,170 --> 00:23:48,730
It's me, Soo Yong.

359
00:23:51,030 --> 00:23:52,800
Then Tae.

360
00:23:58,370 --> 00:23:59,400
Did you call for me?

361
00:23:59,870 --> 00:24:00,870
Sit down.

362
00:24:01,230 --> 00:24:02,230
Okay.

363
00:24:07,330 --> 00:24:08,900
That you are going to the United States to study...

364
00:24:09,800 --> 00:24:11,000
I think you should hurry up and go.

365
00:24:11,800 --> 00:24:14,300
What do you mean? Why?

366
00:24:14,770 --> 00:24:15,930
Take your father...

367
00:24:16,530 --> 00:24:18,470
to the United States next week.

368
00:24:19,270 --> 00:24:20,630
He was supposed to have his operation there.

369
00:24:21,100 --> 00:24:22,900
It's a miracle he's awake again.

370
00:24:23,270 --> 00:24:26,370
We must do everything we can to help him get healthy.

371
00:24:27,470 --> 00:24:28,680
Okay, Grandma.

372
00:24:28,680 --> 00:24:29,770
By the way,

373
00:24:30,700 --> 00:24:33,200
Have you spoken to Shim?

374
00:24:33,930 --> 00:24:34,970
What did she say?

375
00:24:36,270 --> 00:24:37,900
I haven't told her yet.

376
00:24:37,900 --> 00:24:38,930
Why not?

377
00:24:39,730 --> 00:24:41,730
She's just settled in.

378
00:24:42,170 --> 00:24:44,000
She's doing great at her job.

379
00:24:44,870 --> 00:24:46,830
She starts working very hard.

380
00:24:47,930 --> 00:24:49,930
I feel like I could influence her.

381
00:24:51,500 --> 00:24:54,500
She looks so happy when she talks about her work.

382
00:24:55,570 --> 00:24:58,400
I couldn't talk, dare to ask her to go abroad with me.

383
00:24:58,770 --> 00:25:00,230
What are you going to do then?

384
00:25:03,270 --> 00:25:05,000
I think I should go alone.

385
00:25:30,630 --> 00:25:34,300
Grandmother said he should study business management.

386
00:25:35,730 --> 00:25:38,430
He will probably ask you to come with him.

387
00:25:46,630 --> 00:25:47,700
Hello, Dan Tae.

388
00:25:48,030 --> 00:25:50,370
Hello, Shim. Where are you now?

389
00:25:50,800 --> 00:25:52,000
I'm home.

390
00:25:52,570 --> 00:25:54,850
I have something to tell you.

391
00:25:54,850 --> 00:25:56,430
Can we meet later today?

392
00:25:57,770 --> 00:25:59,970
Okay. See you soon.

393
00:26:19,530 --> 00:26:20,570
Then Tae.

394
00:26:21,130 --> 00:26:22,730
What's going on?

395
00:26:25,470 --> 00:26:26,470
Shim.

396
00:26:27,300 --> 00:26:29,670
I'm going to the United States.

397
00:26:31,000 --> 00:26:32,130
To the United States?

398
00:26:33,100 --> 00:26:34,130
When?

399
00:26:35,270 --> 00:26:36,930
One week from today.

400
00:26:37,800 --> 00:26:39,100
So fast?

401
00:26:39,530 --> 00:26:40,530
Why?

402
00:26:42,230 --> 00:26:45,030
Originally I was just going to study business administration there,

403
00:26:45,770 --> 00:26:47,330
but my father needs surgery.

404
00:26:48,000 --> 00:26:49,670
That's why I'm going earlier than planned.

405
00:26:50,230 --> 00:26:51,630
I see.

406
00:26:53,430 --> 00:26:57,200
How long will you stay there?

407
00:26:57,200 --> 00:26:58,430
I don't know yet.

408
00:26:58,830 --> 00:27:00,540
I think it will depend on...

409
00:27:00,540 --> 00:27:02,870
my father's surgery and how quickly he is recovering.

410
00:27:03,430 --> 00:27:04,630
I have no idea either...

411
00:27:05,230 --> 00:27:07,330
about how long it will take me to study.

412
00:27:10,630 --> 00:27:12,330
In that regard...

413
00:27:14,630 --> 00:27:16,300
Yes? Go ahead.

414
00:27:18,200 --> 00:27:19,570
I don't think...

415
00:27:21,730 --> 00:27:25,500
you were able to show the world how talented you already are.

416
00:27:27,330 --> 00:27:28,330
I'm sorry?

417
00:27:29,730 --> 00:27:31,430
I want you to become...

418
00:27:32,230 --> 00:27:35,130
someone who will be even more awesome by the time I get back.

419
00:27:36,300 --> 00:27:37,500
Would you like to do that for me?

420
00:27:43,570 --> 00:27:44,570
Naturally.

421
00:27:46,270 --> 00:27:47,270
Great.

422
00:27:48,370 --> 00:27:51,130
I feel better after hearing your answer.

423
00:27:52,000 --> 00:27:54,330
I think I can leave more comfortably then.

424
00:27:54,970 --> 00:27:55,970
Thank you.

425
00:27:58,570 --> 00:27:59,570
No problem.

426
00:28:06,470 --> 00:28:07,850
What happened?

427
00:28:07,850 --> 00:28:09,180
Have you told him you're going with him?

428
00:28:09,180 --> 00:28:10,570
He's happy, right?

429
00:28:13,130 --> 00:28:14,130
What's wrong?

430
00:28:14,970 --> 00:28:15,970
Have you not met him?

431
00:28:17,100 --> 00:28:18,730
I'm going to sleep. Leave me alone.

432
00:28:22,270 --> 00:28:24,400
Okay. I'm going.

433
00:28:41,800 --> 00:28:43,770
Then Tae. I'll go in first. I'll see you inside.

434
00:28:44,170 --> 00:28:45,260
Okay.

435
00:28:45,260 --> 00:28:46,270
Bye.

436
00:28:55,330 --> 00:28:57,500
Yes, Shim. Where are you?

437
00:28:57,500 --> 00:29:00,070
I just got on the limousine bus from Busan.

438
00:29:00,900 --> 00:29:02,830
Why are you suddenly leaving today?

439
00:29:03,770 --> 00:29:05,270
You were supposed to go three days later.

440
00:29:06,570 --> 00:29:07,790
Why are you going today?

441
00:29:07,790 --> 00:29:09,230
The hospital from the United States called us.

442
00:29:09,970 --> 00:29:13,040
The operation date was suddenly moved forward. We had no choice.

443
00:29:13,040 --> 00:29:15,530
I came here on a business trip without knowing it.

444
00:29:16,770 --> 00:29:19,000
I didn't show up for work and had to leave immediately.

445
00:29:19,600 --> 00:29:21,170
The owner here got really angry with me.

446
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
I'm sorry.

447
00:29:23,570 --> 00:29:24,930
How long do you think it will take?

448
00:29:25,570 --> 00:29:28,440
I'm not sure I can make it in time.

449
00:29:28,440 --> 00:29:30,500
Okay. I'll wait.

450
00:29:31,770 --> 00:29:32,770
Okay.

451
00:30:10,170 --> 00:30:11,400
Then Tae!

452
00:30:13,200 --> 00:30:14,600
Then Tae!

453
00:30:28,470 --> 00:30:31,490
The number you called is currently disabled.

454
00:30:31,490 --> 00:30:33,530
After the beep you will be connected to voicemail.

455
00:31:30,130 --> 00:31:31,630
(One year later)

456
00:31:55,470 --> 00:31:56,570
You are here.

457
00:31:57,470 --> 00:31:58,600
Did you stay up all night again?

458
00:32:11,770 --> 00:32:12,770
Have some of this.

459
00:32:13,370 --> 00:32:14,370
Thank you.

460
00:32:19,230 --> 00:32:21,670
Tomorrow we have the presentation for Star Group,

461
00:32:22,030 --> 00:32:24,440
so I stayed up all night preparing for it.

462
00:32:24,440 --> 00:32:26,730
I know you work hard.

463
00:32:29,330 --> 00:32:32,500
Why do you always sleep on my chair?

464
00:32:32,870 --> 00:32:33,870
Didn't you know?

465
00:32:34,600 --> 00:32:36,700
This is the most comfortable chair in our office.

466
00:32:39,030 --> 00:32:40,030
I don't want to get up.

467
00:32:41,930 --> 00:32:43,170
What time is our meeting today?

468
00:32:43,670 --> 00:32:44,670
It's at 9am.

469
00:32:47,730 --> 00:32:50,830
What kind of CEO needs to remind his staff of meeting time?

470
00:32:52,470 --> 00:32:53,470
I'm sorry.

471
00:32:54,230 --> 00:32:56,430
Your parents are coming tonight, right?

472
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
I'm so nervous.

473
00:33:00,700 --> 00:33:02,570
Good luck with the meeting. I'll see you later.
subtitles ripped and dubbed by riri13

474
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Okay.

475
00:33:08,930 --> 00:33:10,470
Shim, wait a minute.

476
00:33:19,900 --> 00:33:21,070
All good. You can go.

477
00:33:22,170 --> 00:33:23,170
Thank you.

478
00:33:35,270 --> 00:33:36,730
Where is Mrs. Gong?

479
00:33:37,100 --> 00:33:39,370
It's her design. How can we have a meeting without her?

480
00:33:42,200 --> 00:33:43,870
- I'm here.
 - Welcome.

481
00:33:45,470 --> 00:33:46,470
Thank you.

482
00:33:48,630 --> 00:33:51,870
Here is the presentation for Star Group.

483
00:33:52,430 --> 00:33:54,570
Take a look at the materials I prepared for you.

484
00:33:59,670 --> 00:34:00,670
Here.

485
00:34:01,670 --> 00:34:03,130
Your mother asked me to give this to you...

486
00:34:03,130 --> 00:34:04,720
because you didn't come home.

487
00:34:04,720 --> 00:34:06,270
It's your clothes and vitamins.

488
00:34:06,270 --> 00:34:09,150
Thanks, Goo Nam. You are the best.

489
00:34:09,150 --> 00:34:10,170
Forget it.

490
00:34:11,270 --> 00:34:14,570
By the way, is there any news from Dan Tae?

491
00:34:16,570 --> 00:34:19,680
It's been a year already. Why hasn't he contacted you yet?

492
00:34:19,680 --> 00:34:20,700
Hey, Goo Nam.

493
00:34:22,100 --> 00:34:24,040
I told you never to mention his name, remember?

494
00:34:24,370 --> 00:34:27,190
How can he change so much after he found out...

495
00:34:27,190 --> 00:34:28,870
his real identity?

496
00:34:29,270 --> 00:34:31,430
He chased you all the time.

497
00:34:32,540 --> 00:34:33,830
- Goe Nam.
 - Yes?

498
00:34:34,170 --> 00:34:36,500
Stop making me angry and go back to the convenience store.

499
00:34:37,600 --> 00:34:40,100
Don't wear that vest outside either. It's embarrassing.

500
00:34:41,230 --> 00:34:42,630
Why didn't you tell me before?

501
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Let's eat.

502
00:34:47,470 --> 00:34:48,470
It's okay.

503
00:34:49,400 --> 00:34:50,900
- Just eat.
 - Okay.

504
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
Shim.

505
00:36:01,070 --> 00:36:02,370
Well done on the presentation.

506
00:36:02,870 --> 00:36:04,600
What time are your parents coming?

507
00:36:04,600 --> 00:36:07,200
They left early, so they'll be there soon.

508
00:36:08,430 --> 00:36:10,270
My parents are almost there too.

509
00:36:10,930 --> 00:36:12,830
We'll be late. Let's go.

510
00:36:36,730 --> 00:36:38,600
- Dad.
 - You're here.

511
00:36:39,870 --> 00:36:41,020
Wow, Shim.

512
00:36:41,020 --> 00:36:42,970
My god. You look even more beautiful.

513
00:36:43,400 --> 00:36:44,770
I barely recognized you.

514
00:36:45,300 --> 00:36:46,430
Hello.

515
00:36:48,040 --> 00:36:50,370
Let's go inside. Everyone is here.

516
00:37:01,830 --> 00:37:02,870
What is this?

517
00:37:04,470 --> 00:37:05,670
Why do their parents meet?

518
00:37:13,130 --> 00:37:16,320
Why is Joon Soo late? He's the one who invited us.

519
00:37:16,320 --> 00:37:17,740
He's almost there.

520
00:37:17,740 --> 00:37:19,470
He'll be here soon, so don't worry.

521
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
What?

522
00:37:23,430 --> 00:37:25,500
That voice sounds familiar.

523
00:37:26,870 --> 00:37:28,490
Honey, where's Shim?

524
00:37:28,490 --> 00:37:30,200
Why is it taking so long? I thought she was buying.

525
00:37:31,700 --> 00:37:32,800
She will be here soon.

526
00:37:38,930 --> 00:37:39,930
Hello.

527
00:37:40,570 --> 00:37:41,730
Aren't you Tae Hee's son?

528
00:37:42,400 --> 00:37:43,710
What are you doing here?

529
00:37:43,710 --> 00:37:45,620
I saw your name on the reservation list.

530
00:37:45,620 --> 00:37:46,930
I came to say hello.

531
00:37:47,430 --> 00:37:49,130
I see.

532
00:37:49,630 --> 00:37:50,700
Thank you.

533
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
By the way,

534
00:37:53,700 --> 00:37:56,130
how is your mother?

535
00:37:58,100 --> 00:37:59,100
She's doing well.

536
00:37:59,870 --> 00:38:00,870
Well...

537
00:38:01,230 --> 00:38:04,100
There's something I feel bad about.

538
00:38:04,100 --> 00:38:06,510
Somehow we lost touch,

539
00:38:06,510 --> 00:38:07,800
and it bothers me.

540
00:38:08,900 --> 00:38:13,040
When you see her, can you tell her that her friend Jae Boon misses her?

541
00:38:13,730 --> 00:38:16,130
She can call me whenever she wants.

542
00:38:16,470 --> 00:38:17,570
I'll wait.

543
00:38:19,100 --> 00:38:20,540
Yes Boon...

544
00:38:28,630 --> 00:38:29,730
Hello.

545
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Yes Boon.

546
00:38:45,570 --> 00:38:46,570
Tae Hee.

547
00:38:47,730 --> 00:38:49,300
What are you doing there?

548
00:39:04,630 --> 00:39:05,630
Thank you,

549
00:39:06,170 --> 00:39:08,000
and i'm sorry.

550
00:39:11,040 --> 00:39:12,600
What are you thanking me for?

551
00:39:13,000 --> 00:39:14,800
I'm the one who's sorry.

552
00:39:45,700 --> 00:39:46,790
- Hello.
 - Hello.

553
00:39:46,790 --> 00:39:47,980
CEO Seok.

554
00:39:47,980 --> 00:39:49,800
You're going to the presentation at Star Group, right?

555
00:39:50,130 --> 00:39:51,330
Yes. I'll do my best.

556
00:39:51,730 --> 00:39:53,240
I have my complete trust in you two.

557
00:39:53,240 --> 00:39:54,770
- Okay.
 - We'll be back.

558
00:39:55,230 --> 00:39:57,430
- Bye.
 - Good luck.

559
00:39:57,870 --> 00:39:59,000
- Good luck.
 - Bye.

560
00:40:05,970 --> 00:40:07,260
Since we are the subcontractor,

561
00:40:07,260 --> 00:40:10,240
we have to accommodate what they want. Remember that.

562
00:40:10,240 --> 00:40:11,970
Okay. I'll remember that.

563
00:40:20,430 --> 00:40:22,700
Hello, I'm Park Eun Jung from Bou Design.

564
00:40:31,930 --> 00:40:33,100
Wake up, Shim.

565
00:40:38,270 --> 00:40:39,400
Hello.

566
00:40:41,830 --> 00:40:42,830
Sit down.

567
00:40:49,070 --> 00:40:50,130
I saw your design.

568
00:40:50,970 --> 00:40:52,200
Who is the designer?

569
00:40:54,630 --> 00:40:55,780
It's me.

570
00:40:55,780 --> 00:40:57,370
I'm disappointed.

571
00:40:59,300 --> 00:41:00,900
You don't even have to look at the presentation.

572
00:41:04,800 --> 00:41:05,830
What are you doing?

573
00:41:06,570 --> 00:41:07,630
Answer the phone.

574
00:41:08,400 --> 00:41:09,500
I'm sorry.

575
00:41:20,470 --> 00:41:22,040
Are you okay, Shim?

576
00:41:23,040 --> 00:41:24,230
What are you doing?

577
00:41:26,500 --> 00:41:27,730
You've changed so much.

578
00:41:29,830 --> 00:41:31,400
Could it be the hair?

579
00:41:32,800 --> 00:41:34,570
Or is it something else?

580
00:41:36,600 --> 00:41:38,230
Anyway, you surprised me.

581
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
I'm the one who's surprised.

582
00:41:43,270 --> 00:41:46,270
You didn't contact me for a year and now you're here.

583
00:41:47,500 --> 00:41:50,100
What are you trying to do?

584
00:41:50,430 --> 00:41:52,900
Do you think you have the right to say that to me?

585
00:41:54,870 --> 00:41:57,470
I'm speechless.

586
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
Excuse me.

587
00:42:07,400 --> 00:42:09,130
We will review the edited design tomorrow.

588
00:42:10,230 --> 00:42:13,040
I will email you what I want to change.

589
00:42:16,330 --> 00:42:18,800
The designer would have to bring it to me personally to explain.

590
00:42:25,830 --> 00:42:27,200
What went wrong?

591
00:42:32,600 --> 00:42:34,600
Is Dan Tae back?

592
00:42:34,600 --> 00:42:35,790
Yes.

593
00:42:35,790 --> 00:42:38,310
He suddenly appeared as a representative of the Star Group.

594
00:42:38,310 --> 00:42:40,920
He complained about our design...

595
00:42:40,920 --> 00:42:42,300
and kept harassing us.

596
00:42:43,200 --> 00:42:45,470
I bet he didn't even look at the design.

597
00:42:46,500 --> 00:42:48,970
If he had, he wouldn't have been able to say that.

598
00:42:49,370 --> 00:42:52,500
For now, change it however they want.

599
00:42:53,230 --> 00:42:54,400
We have no other choice.

600
00:42:56,830 --> 00:42:57,970
I understand.

601
00:43:21,730 --> 00:43:22,900
What happened?

602
00:43:23,370 --> 00:43:24,600
When did you come back?

603
00:43:25,540 --> 00:43:26,930
It just happened.

604
00:43:29,630 --> 00:43:31,070
How are you and Shim?

605
00:43:31,800 --> 00:43:33,040
Good of course.

606
00:43:33,770 --> 00:43:35,200
We work hard at the office.

607
00:43:37,000 --> 00:43:38,070
I'm sorry,

608
00:43:39,630 --> 00:43:40,830
but I saw everything.

609
00:43:41,630 --> 00:43:43,900
Don't beat around the bush and just be honest with me.

610
00:43:46,070 --> 00:43:48,600
You two had dinner with your parents yesterday, right?

611
00:43:49,170 --> 00:43:50,270
Are you getting married?

612
00:43:54,530 --> 00:43:55,620
You laugh?

613
00:43:55,620 --> 00:43:56,820
How can you laugh?

614
00:43:56,820 --> 00:43:58,100
My goodness.

615
00:44:00,100 --> 00:44:01,470
It's a misunderstanding.

616
00:44:02,300 --> 00:44:04,230
I told you before you left for the United States.

617
00:44:04,830 --> 00:44:07,500
I'm over Shim now.

618
00:44:08,430 --> 00:44:12,270
We met yesterday to help our mothers make amends.

619
00:44:15,470 --> 00:44:16,470
Real?

620
00:44:17,270 --> 00:44:18,630
Is that it?

621
00:44:19,000 --> 00:44:20,100
Incidentally,

622
00:44:20,800 --> 00:44:22,510
What happened between you and Shim?

623
00:44:22,510 --> 00:44:24,570
Why didn't you ever call Shim while you were away?

624
00:44:26,570 --> 00:44:29,070
Do you know how hard it was for Shim?

625
00:44:30,430 --> 00:44:32,500
It was hard just looking at her.

626
00:44:34,430 --> 00:44:36,670
Was she having a hard time?

627
00:44:36,670 --> 00:44:38,530
Are you kidding?

628
00:44:39,130 --> 00:44:41,500
She was really upset earlier.

629
00:44:41,900 --> 00:44:44,670
Joon Soo, you have to help me.

630
00:44:45,430 --> 00:44:46,530
My god.

631
00:44:52,470 --> 00:44:53,470
Help me.

632
00:45:16,700 --> 00:45:18,330
I adjusted it as you asked.

633
00:45:20,400 --> 00:45:21,700
Let's eat first.

634
00:45:25,130 --> 00:45:26,130
Excuse me.

635
00:45:41,230 --> 00:45:43,630
I would rather you see the edit before you eat.

636
00:45:44,300 --> 00:45:46,070
I don't plan on eating.

637
00:45:46,670 --> 00:45:48,970
I can't work when I'm hungry. I have low blood sugar.

638
00:45:50,770 --> 00:45:51,800
What?

639
00:45:52,630 --> 00:45:54,760
It won't take long to eat.

640
00:45:54,760 --> 00:45:55,800
Take a few.

641
00:46:15,630 --> 00:46:16,770
You are even more beautiful now.

642
00:46:24,500 --> 00:46:26,030
I better go.

643
00:46:27,900 --> 00:46:30,730
I'll check the file as soon as we finish eating.

644
00:46:58,770 --> 00:47:01,030
I can't eat with you,

645
00:47:02,130 --> 00:47:03,270
so do what you want.

646
00:47:06,470 --> 00:47:07,730
Okay, this wasn't the right way.

647
00:47:09,530 --> 00:47:10,530
Shim.

648
00:47:11,300 --> 00:47:12,630
Can we talk? Please?

649
00:47:18,070 --> 00:47:19,530
Why are you doing this to me?

650
00:47:20,930 --> 00:47:23,030
Do you want me to go crazy?

651
00:47:23,830 --> 00:47:26,170
Are you kidding me...

652
00:47:27,170 --> 00:47:28,270
because I don't say anything?

653
00:47:29,870 --> 00:47:32,330
Is that why you treat me like this?

654
00:47:32,970 --> 00:47:34,130
What's wrong?

655
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
"What's going on?"

656
00:47:36,730 --> 00:47:37,730
"What's going on?"

657
00:47:39,630 --> 00:47:40,830
Get lost, you jerk.

658
00:47:44,030 --> 00:47:45,770
Please calm down, Shim.

659
00:47:52,170 --> 00:47:53,600
How can you do this to me?

660
00:47:54,300 --> 00:47:56,530
How? How can you do this?

661
00:47:57,100 --> 00:47:58,900
How can you do this to me?

662
00:48:01,030 --> 00:48:03,830
How can you not call me for a year?

663
00:48:04,270 --> 00:48:05,970
I didn't know if you were dead or alive.

664
00:48:07,070 --> 00:48:09,170
I was worried because I thought...

665
00:48:09,800 --> 00:48:11,530
maybe you got hurt.

666
00:48:13,930 --> 00:48:17,200
But you show up here as if nothing happened.

667
00:48:17,700 --> 00:48:19,270
Why would you do this to me?

668
00:48:21,270 --> 00:48:22,570
How can you do this to me?

669
00:48:23,100 --> 00:48:25,230
How can you do this? How?

670
00:48:34,730 --> 00:48:35,730
I'm sorry.

671
00:48:37,630 --> 00:48:38,830
I'm sorry, Shim.

672
00:48:40,630 --> 00:48:42,610
I didn't mean to lose touch.

673
00:48:42,610 --> 00:48:43,830
I couldn't contact you.

674
00:48:45,600 --> 00:48:48,090
My father's condition worsened when we landed.

675
00:48:48,090 --> 00:48:50,570
so I didn't get a chance to call. I'm so sorry.

676
00:49:00,970 --> 00:49:03,530
How is your father?

677
00:49:05,330 --> 00:49:06,330
Good.

678
00:49:07,030 --> 00:49:08,730
It was very hard for six months,

679
00:49:09,400 --> 00:49:10,500
but he is better now.

680
00:49:10,970 --> 00:49:12,730
Then you should have called me...

681
00:49:13,630 --> 00:49:14,930
after he got better.

682
00:49:15,630 --> 00:49:17,170
I missed you so much.

683
00:49:18,330 --> 00:49:21,270
I studied like crazy so I could get back to see you faster.

684
00:49:22,000 --> 00:49:23,100
That's why I couldn't call you.

685
00:49:24,300 --> 00:49:25,500
Are you kidding?

686
00:49:26,300 --> 00:49:28,130
That's why I arrived very early.

687
00:49:29,030 --> 00:49:30,830
It should have taken me more than a year.

688
00:49:31,500 --> 00:49:33,230
I thought you would be happy.

689
00:49:33,570 --> 00:49:35,400
How can you be so stupid?

690
00:49:38,770 --> 00:49:40,200
I missed you, Shim.

691
00:49:57,870 --> 00:49:58,930
Shim...

692
00:50:01,770 --> 00:50:02,870
Shim!

693
00:50:16,670 --> 00:50:17,770
Are you coming from work?

694
00:50:22,670 --> 00:50:24,030
Have you made a lot of money?

695
00:50:27,730 --> 00:50:29,330
What do you think you're doing?

696
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Do you think I would take you back...

697
00:50:33,430 --> 00:50:35,130
if you keep this up?

698
00:50:36,630 --> 00:50:37,630
Do you want?

699
00:50:39,870 --> 00:50:41,530
I'm warning you.

700
00:50:42,200 --> 00:50:43,500
Stop hanging around with me.

701
00:50:45,230 --> 00:50:46,270
Hanging...

702
00:50:48,870 --> 00:50:50,130
I'm not kidding.

703
00:50:54,130 --> 00:50:56,070
Has someone new moved onto the roof?

704
00:51:04,330 --> 00:51:05,430
Have you left the roof...

705
00:51:06,200 --> 00:51:07,730
vacant since I left?

706
00:51:10,600 --> 00:51:11,600
Yes.

707
00:51:15,530 --> 00:51:17,770
You've never been there since?

708
00:51:19,230 --> 00:51:21,200
Why would I go there?

709
00:51:23,270 --> 00:51:24,270
I see.

710
00:51:24,870 --> 00:51:27,770
That's why you act like this.

711
00:51:31,900 --> 00:51:33,270
What are you doing?

712
00:51:33,270 --> 00:51:34,400
Let me go.

713
00:51:36,200 --> 00:51:38,100
Let's go to the roof.

714
00:51:38,670 --> 00:51:39,900
There's something I need to show you.

715
00:51:42,100 --> 00:51:43,270
Letting go.

716
00:51:43,600 --> 00:51:45,230
You didn't even change the passcode?

717
00:51:49,670 --> 00:51:51,230
What are you doing?

718
00:51:51,670 --> 00:51:53,530
I have something to show you.

719
00:51:54,900 --> 00:51:56,170
What is this?

720
00:51:59,300 --> 00:52:03,030
Of course it wouldn't have grown because no one watered it.

721
00:52:03,870 --> 00:52:05,770
The seed must have dried.

722
00:52:06,100 --> 00:52:07,270
Forget it.

723
00:52:27,700 --> 00:52:28,700
Shim.

724
00:52:29,730 --> 00:52:31,500
Please take care...

725
00:52:32,030 --> 00:52:33,630
of this plant while I'm away.

726
00:52:34,500 --> 00:52:35,830
If you let it grow well,

727
00:52:36,300 --> 00:52:37,900
you'll see how I feel.

728
00:52:39,670 --> 00:52:42,730
Did he leave me a letter before he left?

729
00:52:43,930 --> 00:52:45,570
If I let it grow well,

730
00:52:46,070 --> 00:52:47,430
I'll see how he feels?

731
00:52:56,100 --> 00:52:57,200
Then Tae.

732
00:52:58,430 --> 00:52:59,530
What does this mean?

733
00:52:59,900 --> 00:53:01,270
If I let it grow well,

734
00:53:01,770 --> 00:53:03,470
Will it show me how you feel?

735
00:53:04,500 --> 00:53:06,420
You should have watered it sooner.

736
00:53:06,420 --> 00:53:07,930
Then you would know by now.

737
00:53:08,870 --> 00:53:11,100
What happens when I water it?

738
00:53:11,100 --> 00:53:12,860
Then a sprout emerges.

739
00:53:12,860 --> 00:53:14,490
When the sprout becomes a flower and blooms,

740
00:53:14,490 --> 00:53:16,370
you would have seen it.

741
00:53:16,970 --> 00:53:18,600
What I'm asking is,

742
00:53:18,600 --> 00:53:21,670
Besides a plant, what else can grow from the earth?

743
00:53:25,030 --> 00:53:26,530
Besides the plant,

744
00:53:30,170 --> 00:53:31,870
this would have been discussed.

745
00:53:40,800 --> 00:53:42,000
Shame.

746
00:53:43,670 --> 00:53:46,100
Do you know how hard I had to think about this?

747
00:53:46,670 --> 00:53:48,470
Why didn't you give it to me personally?

748
00:53:49,030 --> 00:53:50,500
Why did you bury it in the ground?

749
00:53:51,300 --> 00:53:52,770
Do you know why I didn't?

750
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
No.

751
00:54:14,830 --> 00:54:16,370
'Cause if I gave it to you personally,

752
00:54:17,800 --> 00:54:20,900
I would love to do this and I could never leave you.

753
00:54:25,370 --> 00:54:27,070
You're too stupid.

754
00:54:28,300 --> 00:54:30,800
You're the stupid one who's never been here.

755
00:54:31,200 --> 00:54:33,830
You're even dumber if you bury a ring in the ground.

756
00:54:34,930 --> 00:54:36,100
Just give me your hand.

757
00:54:45,770 --> 00:54:47,130
Let's get married, Shim.

758
00:55:18,900 --> 00:55:19,900
Okay.

759
00:55:23,070 --> 00:55:24,170
Okay.

760
00:55:29,800 --> 00:55:31,330
Wow, thank you very much.

761
00:55:45,170 --> 00:55:46,500
Yes, come in.

762
00:55:58,230 --> 00:56:01,130
Aren't you going home?

763
00:56:02,270 --> 00:56:04,030
I should do it. Why do you ask that?

764
00:56:05,600 --> 00:56:08,090
I thought you might want to have a beer with me...

765
00:56:08,090 --> 00:56:09,900
if you're not too busy.

766
00:56:18,770 --> 00:56:23,100
CEO Seok. There's something I need to tell you.

767
00:56:24,670 --> 00:56:25,770
Go ahead.

768
00:56:27,600 --> 00:56:30,270
The person you think I am...

769
00:56:31,070 --> 00:56:32,330
I'm not real.

770
00:56:34,900 --> 00:56:35,900
What?

771
00:56:36,570 --> 00:56:38,030
I actually...

772
00:56:38,870 --> 00:56:41,530
initially approached you because of your background.

773
00:56:45,300 --> 00:56:48,260
The first time I saw you was at the Star Group charity bazaar,

774
00:56:48,260 --> 00:56:50,130
not the furniture workshop.

775
00:56:51,170 --> 00:56:52,200
And that's when...

776
00:56:53,470 --> 00:56:56,470
I found out who you were.

777
00:56:59,170 --> 00:57:01,100
I was able to go to the furniture workshop...

778
00:57:02,000 --> 00:57:05,530
because I secretly saw the text message you sent to Shim.

779
00:57:06,300 --> 00:57:08,670
And I was able to save you in your restaurant...

780
00:57:09,270 --> 00:57:11,970
because Shim called me urgently.

781
00:57:12,870 --> 00:57:14,870
When I got there there was a fire.

782
00:57:15,270 --> 00:57:17,400
That's how I was able to save you.

783
00:57:22,070 --> 00:57:24,130
My sincere apologies for...

784
00:57:25,400 --> 00:57:26,830
I won't tell you this before.

785
00:57:28,270 --> 00:57:30,000
But now my feelings are real.

786
00:57:30,500 --> 00:57:32,930
I don't care what background you come from.

787
00:57:33,900 --> 00:57:36,000
I like you just the way you are.

788
00:57:39,930 --> 00:57:43,330
I should have been like this from the start.

789
00:57:44,500 --> 00:57:45,800
I regret what I did.

790
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
But...

791
00:57:50,630 --> 00:57:54,530
why are you telling me this now?

792
00:57:55,900 --> 00:57:59,170
You could have just kept it a secret.

793
00:58:00,500 --> 00:58:02,170
I wanted to get everything off my chest...

794
00:58:02,530 --> 00:58:03,900
so I could...

795
00:58:05,300 --> 00:58:06,400
start all over again...

796
00:58:07,200 --> 00:58:09,730
with you, Joon Soo.

797
00:58:16,530 --> 00:58:19,180
I don't expect to hear from you at this time.

798
00:58:19,180 --> 00:58:22,330
Please take some time to think about it.

799
00:58:23,230 --> 00:58:24,800
Tell me what you think...

800
00:58:25,200 --> 00:58:26,870
once you have made your decision.

801
00:58:30,900 --> 00:58:31,900
Okay.

802
00:58:34,330 --> 00:58:36,030
Would you like some more beer?

803
00:58:36,670 --> 00:58:37,870
It's hot today.

804
00:58:38,400 --> 00:58:39,400
Cheers.

805
00:58:46,670 --> 00:58:49,270
(President Seok Dae Hwang)

806
00:59:02,530 --> 00:59:04,270
(Queen Yeom)

807
00:59:06,630 --> 00:59:07,770
Hello, dear.

808
00:59:08,530 --> 00:59:09,930
I'm in my office.

809
00:59:12,370 --> 00:59:13,370
I am...

810
00:59:14,400 --> 00:59:17,530
I'm not going to slack off anymore.

811
00:59:18,600 --> 00:59:21,300
I'm going to work hard from now on.

812
00:59:25,070 --> 00:59:27,230
Real? Everyone together?

813
00:59:28,300 --> 00:59:31,340
Okay. I'm going straight to mother's house.

814
00:59:31,340 --> 00:59:32,370
Okay.

815
00:59:42,930 --> 00:59:45,100
What kind of tea would you like, sir?

816
00:59:48,600 --> 00:59:49,930
Get me some tea so I can go home.

817
00:59:50,600 --> 00:59:52,830
I'm going home now.

818
01:00:00,800 --> 01:00:01,900
Please come in.

819
01:00:02,970 --> 01:00:03,970
Welcome.

820
01:00:04,900 --> 01:00:06,070
Hello, ma'am.

821
01:00:07,370 --> 01:00:09,830
Thank you for your invitation.

822
01:00:11,800 --> 01:00:12,970
Dad. Aunt Ji Won.

823
01:00:13,470 --> 01:00:15,800
She is my other grandmother.

824
01:00:15,800 --> 01:00:16,870
Hello.

825
01:00:17,770 --> 01:00:19,340
It's very nice to meet you.

826
01:00:19,340 --> 01:00:22,370
They're my aunt and uncle.

827
01:00:25,470 --> 01:00:28,500
It's nice to meet you. I hope we will see each other often.

828
01:00:29,430 --> 01:00:30,530
Welcome.

829
01:00:31,170 --> 01:00:32,630
He's my cousin, Joon Soo.

830
01:00:33,370 --> 01:00:34,570
Hello.

831
01:00:34,570 --> 01:00:37,670
My goodness. I can't stop smiling.

832
01:00:38,670 --> 01:00:41,270
Everything turned out so great.

833
01:00:41,900 --> 01:00:43,840
This is how life should be.

834
01:00:43,840 --> 01:00:46,310
Let's forget the past.

835
01:00:46,310 --> 01:00:47,740
Let's live a happy life.

836
01:00:47,740 --> 01:00:49,200
Naturally. Let's do that.

837
01:00:49,970 --> 01:00:52,900
Okay then. Let's start with food.

838
01:00:52,900 --> 01:00:54,580
We have plenty of time to chat.

839
01:00:54,580 --> 01:00:56,400
- Please come in.
 - Thank you.

840
01:00:56,400 --> 01:00:57,470
Okay.

841
01:00:59,500 --> 01:01:02,300
(Guleum Law Firm)

842
01:01:03,870 --> 01:01:06,320
To receive your overdue pay cheques,

843
01:01:06,320 --> 01:01:08,360
I will help you with your legal procedures.

844
01:01:08,360 --> 01:01:10,730
You can go back home and get some rest.

845
01:01:11,200 --> 01:01:12,830
Thank you very much.

846
01:01:13,230 --> 01:01:15,900
But about the attorney fees...

847
01:01:16,400 --> 01:01:19,470
Oh, you don't have to pay.

848
01:01:20,230 --> 01:01:22,400
We do this for free.

849
01:01:23,670 --> 01:01:26,900
Yeah, so I brought you something.

850
01:01:28,000 --> 01:01:29,090
(Yeoju sweet potatoes)

851
01:01:29,090 --> 01:01:31,330
Here. I brought some sweet potatoes.

852
01:01:31,770 --> 01:01:34,600
I brought you some cider to keep yourself cool.

853
01:01:36,830 --> 01:01:39,630
Sweet potatoes and cider?

854
01:01:42,130 --> 01:01:43,440
Manager?

855
01:01:43,440 --> 01:01:44,570
Okay.

856
01:01:45,530 --> 01:01:46,840
Let's see.

857
01:01:46,840 --> 01:01:48,170
Please.

858
01:01:48,170 --> 01:01:50,160
Then complete a power of attorney.

859
01:01:50,160 --> 01:01:52,470
- Okay.
 - Your name goes here.

860
01:01:53,270 --> 01:01:54,360
Please excuse me.

861
01:01:54,360 --> 01:01:57,750
I forgot an appointment I had.

862
01:01:57,750 --> 01:01:59,450
Go ahead, Dan Tae.

863
01:01:59,450 --> 01:02:01,330
I'll take care of the rest.

864
01:02:01,670 --> 01:02:04,410
Enjoy the sweet potatoes and drink some soda if it gets too dry.

865
01:02:04,410 --> 01:02:05,430
Okay.

866
01:02:06,400 --> 01:02:07,470
Right. Sign here, please.

867
01:02:30,100 --> 01:02:31,630
Stop it. Stop.

868
01:02:35,370 --> 01:02:36,950
Go away, pervert!

869
01:02:36,950 --> 01:02:38,910
Go away, you perverted idiot!

870
01:02:38,910 --> 01:02:41,400
I'm sorry for being a pervert.

871
01:02:48,870 --> 01:02:49,870
I'm sorry.

872
01:02:50,430 --> 01:02:51,430
I'm late, aren't I?

873
01:02:52,630 --> 01:02:53,800
You kept me waiting.

874
01:02:54,800 --> 01:02:56,070
What were you doing while waiting?

875
01:02:57,470 --> 01:02:59,010
I looked at the flower pots.

876
01:02:59,010 --> 01:03:01,430
It reminded me of when you first came here.

877
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Why?

878
01:03:06,570 --> 01:03:07,670
To be honest,

879
01:03:08,670 --> 01:03:10,770
I started to like you when I first saw you.

880
01:03:12,100 --> 01:03:13,130
Real?

881
01:03:15,200 --> 01:03:16,440
In my case,

882
01:03:16,440 --> 01:03:19,130
I really...

883
01:03:19,530 --> 01:03:20,670
didn't like you.

884
01:03:25,030 --> 01:03:27,100
- Gong Shim.
 - Gong Shim.

885
01:03:35,300 --> 01:03:36,530
I missed you.

886
01:03:37,430 --> 01:03:39,930
I missed you a lot too.

887
01:03:46,530 --> 01:03:47,770
I love you, Shim.

888
01:03:49,430 --> 01:03:51,700
I love you, Dan Tae.

889
01:04:11,600 --> 01:04:13,360
(Thanks for watching Pretty Ugly.)

890
01:04:13,360 --> 01:04:15,170
("Second to Last Love" airs July 30.)



